noise pollutionWhen it all began, Mr Nilai deemed it was a matter of a single, unpleasant episode. While the days, as the hours of sleeplessness, started to accumulate, he began to lurk on the stairs and ring every doorbells, as to discover the perpetrators of such a night ruckus. Incredulous, the thirteenth day, he caught Miss Bagotti clap hands. Disheveled and nailed to his responsibilities, albeit with undisguised reluctance, she confessed that yes: every night, before dawn, she was forced to haul the sofa in the bedroom because of some work in her living room.

Inquinamento acustico

Quando tutto ebbe inizio, il signor Nilai pensò si trattasse di un unico, spiacevole, episodio. Accumulandosi i giorni, e le ore di insonnia, iniziò ad appostarsi sulle scale e attaccarsi ai campanelli, per scoprire i colpevoli di quel putiferio notturno. Incredulo, il tredicesimo giorno, colse la signorina Bagotti sul fatto. Scarmigliata e inchiodata alle sue responsabilità, seppur con malcelata riluttanza, confessò che sì: ogni notte, prima dell’alba, era costretta a trascinare il divano in camera da letto per via di alcuni lavori che stavano facendo nel suo salotto.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s