That new year’s eve it occurred to Mr Nilai how did it come that he got so old. Couldn’t grasp the fact that truly himself, that since from an early age had everything under control, suddenly was so unnecessarily old, with no power over it. Surprised by that much immorality, he decided to toast the new year. Thus, with the glass half full, his loleniness was disturbed by the vision of Mr Wu dropping in front of the living room window, followed by a deafening silence.
Che capodanno, signor Nilai!
Il giorno di capodanno il signor Nilai si ritrovò a pensare come fosse potuto succedere che fosse diventato così vecchio. Non si capacitava del fatto che proprio lui, che fin dalla più tenera età aveva avuto sempre tutto sotto controllo, all’improvviso si fosse ritrovato inutilmente vecchio, così, senza poterci fare nulla. Sorpreso da tanta immoralità, decise di brindare al nuovo anno. È fu così, col bicchiere mezzo pieno, che la sua solitudine venne turbata dalla visione del signor Wu che precipitava davanti alla finestra del salotto, seguita da un assordante silenzio.
Mr Nilai’s life is so full of surprises. No wonder he feels old.
right, the poor old man is always challenged by some surprise!
All the surprises are enough to turn his hair white.
that’s a good tip, soon i will turn his hair white!